Перевод с английского на русский: at dusk a stillness falls defeated warriors seized from life shielding the landscape, they lie as legions have before them
the crow spirals down from its tower of dominion its eternal quest is the blood of the slain it sees battles, victories and visions fortold its eyes hold the secrets of eternity
devouring warriors
seeking spilled blood
the triple figure of war shall arise
a shape of black shadows
and wind blown leaves
it shall sweep its endless domain
snowflakes soar on the northern wind
figures transform to crystal and ice
the voice of the future cries out across the land
i am the wind that rolls from the sea i am the darkness that cloaks your soul i am the whisper that drifts through the trees i am the fate that compels you all
сумерки, тишина падает, побежденный воинов, изъятых из жизни защищая ландшафта, они лежат как легионы представлен
в ворона катушки под башней dominion вечный поиск крови убит он видит битв, побед и видения fortold его глаза держать секреты вечность
поедая воинов
ищущих крови»
тройной Изображение войны возникают
форма черный тени
и ветром осенним листьям
он должен подметать ее бесконечные домен
снежинки парят на северный ветер
цифры превратить в кристалл и лед
голос будущее вызова через землю
Я л’ воздух, который выходит из моря я темноты, накидки душу, я шепотом, что скользит между деревьями, я-судьба, что она требует, чтобы все